日常タイ語会話ネイティブ表現
定価:本体 2,000円+税
(税込定価: 2,200円)
ISBN978-4-87615-286-5
判型:四六判
192ページ
CDブック(CD1枚)
2014年6月1日発売
※本教材の感想を読者カードやレビューサイトにお寄せください。
会話をもっと楽しむなら
仕事で旅行で留学で、ますます身近になってきた微笑みの国タイの日常会話をお手軽なCDブックで学びましょう。対話型の例文なのでやりとりを楽しむための表現を学ぶことが出来ます。付録のCDを聴きこんで発音もしっかりモノにしましょう。
本教材に対応する音声データは、当Webサイトよりダウンロード可能です。ダウンロードした音声データはZIP形式で圧縮されています。音声ダウンロードに関しては以下のFAQもご覧ください。
音声ダウンロードとすぐ聴く音声に関するFAQ

※ためし読みの色は実際の書籍の色とは異なります。

無料音声ダウンロード

はじめに

 かつては若い女性がショッピングや観光に手軽に行けるところとしてタイは人気のスポットでしたが,現在では企業の駐在員とその家族はもちろん,ロングステイで滞在する方々も増えています。さらにタイの経済発展に伴って日本へ観光にやってくるタイ人も激増したため,日本でタイ語のガイドしたいという人たちも増えています。本書はそのような幅広い層の方々の会話をサポートするのが目的です。

 タイ語の会話の本では今まで入門,初級レベルのものが多く出版されてきたため,入門レベルを終えた方々の会話の本はたいへん少ないのが現状です。本書では,挨拶のようなやさしい会話から,情報を伝える,意思を伝える,依頼する,などのより高度な表現までを,目的別,状況別にそれぞれ 3 パターンで表現してあります。こんな時はどう言ったらいいのだろう,という疑問に応えられる表現をそろえました。場面設定は家族,親しい友人,現地法人の同僚などの対話が多いため,語末の丁寧語(男性のクラップ,女性のカ)がついていない文も多いですが,実際に使われるときは必要に応じてつけるかどうかを決めてください。

 タイ文字を読めない方のために発音記号を併記してあります。ポイントのところでは単語毎にカタカナ表記もあります。音の微妙な違いは CD を聞きながら,発音してみる,を繰り返してください。繰り返し口に出して言ってみて,実際に使えるようにマスターしていきましょう。本書の練習で表現の幅が広がって,さらに会話を楽しむことができることを願っております。

 最後に企画から編集,校正まで細かい作業にご尽力いただきました(株)語研編集部の島袋一郎さま,ネイティブチェックの泉田スジンダさま,CD吹き込みの諸江ボーウォンさま,金沢サイフォンさまに心より感謝申し上げます。

  2014 年 5 月
筆者
บทสนทนาในชีวิตประจำวัน
目 次
声をかける
1-01
挨拶をする①
2
1-02
挨拶をする②
3
1-03
街中で初対面の人に
4
1-04
公共施設で
5
1-05
パーティーで 
6
1-06
困っている人に
7
1-07
用事があって話がしたい
8
1-08
起床
9
1-09
初対面の挨拶
10
1-10
初対面かどうか確認する
11
1-11
久しぶりの再会
12
1-12
人を紹介する
13
1-13
近況を尋ねる
14
1-14
品物を渡す①
15
1-15
品物を渡す②
16
1-16
感謝する
17
1-17
贈り物にお礼を言う
18
1-18
ごちそうになって
19
1-19
お祝いを言う
20
1-20
お悔やみ
21
1-21
時間がない
22
1-22
会話を終える
23
1-23
電話
24
1-24
別れる
25
1-25
見送る
26
質問する・答える
2-01
質問の前置き
28
2-02
明確な答えを求める
29
2-03
感想を尋ねる
30
2-04
名前を尋ねる
31
2-05
出身を尋ねる 
32
2-06
職業を尋ねる
33
2-07
学校について尋ねる
34
2-08
年齢を尋ねる
35
2-09
趣味を尋ねる
36
2-10
将来の希望を尋ねる
37
2-11
恋愛について尋ねる
38
2-12
結婚について尋ねる
39
2-13
お金について尋ねる
40
2-14
わからないことを尋ねる
41
2-15
相手の理解を確認する
42
2-16
場所を尋ねる
43
2-17
意見を尋ねる
44
2-18
理由を尋ねる
45
2-19
何がおかしいのか尋ねる
46
2-20
肯定する
47
2-21
断定を避ける
48
2-22
知らない
49
2-23
記憶にない
50
2-24
回答拒否
51
2-25
未定
52
情報を交換する
3-01
前置き
54
3-02
言いづらいことを切り出す
55
3-03
率直に言う
56
3-04
口止めする
57
3-05
理解する 
58
3-06
聞き取れない
59
3-07
理解できない
60
3-08
意味を確認する
61
3-09
誰から聞いたの?
62
3-10
詳しい説明を求める
63
3-11
意外さを示す
64
3-12
驚きを示す
65
3-13
本気か確認する
66
3-14
いい知らせ
67
3-15
努力などをほめる
68
3-16
服装などをほめる
69
3-17
おもしろい
70
3-18
激励する①
71
3-19
激励する②
72
3-20
不快
73
3-21
不審
74
3-22
ばかげた発言
75
3-23
納得
76
意思を伝える
4-01
確信
78
4-02
提案・提言
79
4-03
同意を求める
80
4-04
賛成する
81
4-05
同意見 
82
4-06
そのとおり
83
4-07
ご随意に
84
4-08
同意しない
85
4-09
無理だ
86
4-10
間違いを指摘する
87
4-11
誤解を指摘する
88
4-12
妥協する
89
4-13
反論する
90
4-14
誤解を解く
91
4-15
けんか別れ
92
4-16
本気だ
93
4-17
強調する
94
4-18
表現できない
95
4-19
推察・推量
96
4-20
言い換える
97
4-21
相手の立場に立つ
98
4-22
話の途中で
99
4-23
まとめる
100
誘う・申し出る
5-01
行動を起こす
102
5-02
誘う
103
5-03
予定を尋ねる
104
5-04
ごちそうする
105
5-05
援助を申し出る①
106
5-06
援助を申し出る②
107
5-07
任せてください
108
5-08
誘いに応じる
109
5-09
申し出を受け入れる
110
5-10
やる気を見せる
111
5-11
構わない
112
5-12
断る際の前置き
113
5-13
申し出を断る
114
5-14
別の機会に
115
5-15
先約がある
116
5-16
急用
117
5-17
多忙
118
5-18
お金がない
119
5-19
興味がない
120
5-20
ひとりでいたい
121
5-21
飲み過ぎ
122
5-22
疲労
123
5-23
睡眠不足
124
5-24
体調が悪い
125
5-25
風邪
126
依頼する・要求する
6-01
依頼の前置き
128
6-02
依頼する
129
6-03
許可を求める
130
6-04
助力を求める
131
6-05
写真撮影
132
6-06
車の送迎
133
6-07
金銭の貸し借り
134
6-08
値引き交渉
135
6-09
弁償
136
6-10
行動を促す
137
6-11
急ぎの依頼
138
6-12
命令する
139
6-13
静かにしてもらう
140
6-14
思いとどまらせる
141
6-15
非難する①
142
6-16
非難する②
143
6-17
言動を注意する
144
6-18
念を押す
145
6-19
即答を避ける
146
6-20
条件をつける
147
6-21
忠告する
148
6-22
忠告をきかなかったとき
149
6-23
忠告を無視する
150
問題と解決
7-01
問題を尋ねる
152
7-02
道に迷う
153
7-03
道案内
154
7-04
場所を尋ねる
155
7-05
時間に関する質問
156
7-06
頻度を尋ねる
157
7-07
不快
158
7-08
落ち着かせる
159
7-09
気の毒に思う
160
7-10
心配しないで
161
7-11
たいしたことではない
162
7-12
がっかりしないで
163
7-13
それが人生
164
7-14
自分を責めないで
165
7-15
無理しないで
166
7-16
気をつけて
167
7-17
うんざり
168
7-18
謝る
169
7-19
許しを求める
170
7-20
待たせたことへのお詫び
171
7-21
責任を回避する
172
7-22
責任を認める
173
荘司和子

 国際基督教大学教会派遣の英語講師としてタイ滞在後,アジア・アフリカ語学院,和光大学等の講師を経て,現在,朝日カルチャーセンター講師。同時にプロのタイ語通訳第一号としてマイナー言語通訳の道を開拓。現在も国際会議の同時通訳や要人通訳を務める。
 著書に『ソムタムの歌』(筑摩書房),『ゼロから始めるタイ語』(語研),『はじめてのタイ語』(ナツメ社),訳書に『ジット・プミサク+中谷幸吉 詩選』(サウダージ・ブックス)など多数ある。