カタカナで読める!接客中国語
カタカナで読める!接客中国語ISBN9784876153572
定価:本体 1,400円+税
(税込定価: 1,540円)
ISBN978-4-87615-357-2
判型:四六判
224ページ
テキスト(音声ダウンロード)
2021年5月24日:発売
※本教材の感想を読者カードやレビューサイトにお寄せください。
無料音声ダウンロードページへ移動
カタカナで読める!接客中国語ページサンプル1
カタカナで読める!接客中国語ページサンプル2
カタカナで読める!接客中国語ページサンプル3
カタカナで読める!接客中国語ページサンプル4
カタカナで読める!接客中国語ページサンプル5
インバウンド観光の現場で!
書籍で紹介した全フレーズの音声をQRコードですぐに再生できます。500の接客フレーズを見開きで5フレーズずつ掲載。日本語から探せるので言いたいことがすぐ見つかります。初心者でもその場で迷わず読めて使えるようにカタカナルビが付いています。もちろん、正しい発音はQRコードで確認できます。
本教材に対応する音声データは、当Webサイトよりダウンロード可能です。ダウンロードした音声データはZIP形式で圧縮されています。音声ダウンロードに関しては以下のFAQもご覧ください。
音声ダウンロード・すぐ聴く音声 FAQ

※ためし読みの色は実際の書籍とは異なります。

はじめに

年間訪日外客数が 1,000 万人の大台を超えた 2013 年以降,我が国のインバウンドは拡大の一途をたどってきました。インバウンド需要の高まりとともに,「日本語を理解できない外国人観光客に対して,どのようにおもてなしするか」に注目が集まった結果,多言語対応の重要性が唱えられるようになりました。旅先で言葉が通じるかどうか,トラブルの際に対応できるかどうか,といった外国人観光客の不安を取り払い,「また日本に来たい」と思ってもらえるようなおもてなしを提供するためにも,言語の壁をできる限り低くすることが求められたのです。なかでも,英語と中国語の優先度は高く,さまざまな店舗やサービスでこれらの言語への対応が進められてきました。世界共通語である英語は,ネイティブスピーカーよりもノンネイティブスピーカーのほうが多いという特徴があります。接客や観光の場において,複数言語に対応できるようにすることは簡単ではありませんが,英語でコミュニケーションを取れる環境さえ準備できれば,ある程度の外国人観光客を応対することが可能になるのです。

本書では,接客業に従事される方がよく使う表現について,簡単で自然なフレーズで紹介しています。また,英語でのコミュニケーションが不慣れな方に向けて,ネイティブの発音に近づけたカタカナルビを付けました。さらに,各フレーズに対応している QR コードを読み込めば,すぐに音声を聞くことができます。英語で話すことが難しい場合,QR コードを読み込んで,音声を直接聞いてもらう,といった使い方も可能です。

食事や治安,清潔さといった面で高い評価を受けている日本は,新型コロナウイルス終息後に旅行したい国・地域として,人気が高いとされています。外国人観光客が再び日本を訪れることができるようになった際には,本書が接客業に携わる方々のお役に立つことを願っております。

はじめに
iii
本書の使い方
vi
接客の必須フレーズ
2
支払い対応
14
ポイントカード
22
免税の手続き
24
両替してほしいと言われたら
26
返品したいと言われたら
28
ラッピングを頼まれたら
30
みやげ屋
34
コンビニ
36
スーパーマーケット
38
ドラッグストア
42
家電量販店
44
書 店
54
コスメショップ
56
ジュエリーショップ
58
アパレルショップ
60
カフェ・ファストフード店
64
アイス・ケーキ屋
70
レストラン
74
居酒屋
86
回転寿司屋
94
ホテル・旅館
96
温 泉
124
エステ・マッサージ
126
ヘアサロン
134
バ ス
138
電 車
142
タクシー
148
観光案内所
156
映 画
166
歌舞伎
168
相 撲
172
美術館・博物館
174
遊園地
178
電話応対
186
病気・けが・紛失・盗難
192
注意・警告
198
単 語
202
食べ物/飲み物/味/色/模様/コスメ/アクセサリー/館内施設/生活用品/薬/季節と行事/単位
巻末付録
207
数の表現/値段の言い方/電話番号の言い方/時間の言い方/月日の言い方/曜日の言い方
索 引
210

本書の使い方

本書では中国語の文字の上にピンイン(中国語のローマ字による表記法のこと),下にカタカナルビを表記しています。中国語を学んだことがある方はピンインを参考にされるかと思いますが,中国語がまったくの初心者でもそれらしく話せるように,なるべくネイティブに近い音でカタカナを付けました。

自分で覚える音声を繰り返し聞いて必要なフレーズを覚える。
相手に聞かせる伝えたいフレーズのQRコードを読み込んで,音声を直接聞いてもらう。
相手に見せる伝えたいフレーズを指差して,相手に読んでもらう。

自分に合った方法でうまく活用してみてください。

ルビについて

中国語には4 つの声調変化「四声」があり, この音の変化によって言葉の意味合いが変化します。また,四声のほかに「軽声」というものがありますが,その名のとおり弱く短く発音します。矢印の抑揚を意識しながら発音してみてください。

例:ma[マー]
第一声(1)mã 媽「お母さん」平坦にまっすぐの音
第二声(2)má 麻「麻,しびれる」下から上がる音
第三声(3)mä 馬「馬」がっかりしたときの「あ〜あ」に似た音
第四声(4)mà 罵「罵倒する」上から下がる音
軽声(無印)ma弱く短い音
こちらでよろしいでしょうか。
Zhèige kěyǐ ma?
这个可以吗?
ヂェイガ クゥイー マ
 第3声が続く場合,前の第3声が第2声に変化します。カタカナは変化後の,ピンインでは変化前の表記にしてあります。

カタカナで下線が引かれた箇所は「そり舌音」です。図のように,上顎に舌をくっつけたまま発音します。このそり舌を意識して発音すればより中国語らしい話し方に近づけるでしょう。

おはようございます。
Zäoshang häo.
早上好。
ザオシャン ハオ
 発音の種類が400ある中国語をカタカナ50音で完璧に表現することは不可能です。本気で中国語を学びたいという志をお持ちの方は,カタカナを用いて読むのではなく,ピンインでの学習をオススメいたします。実際の音声を聞きながら,発音をまねて練習してみてください。

について

 言い換え表現がある場合は で示しています。

食後に服用してください。/食前に服用してください。
Fàn hòu [fàn qián] fúyòng.
饭后 [饭前] 服用。
ファン ホウ [ファン チエン] フーヨォン

音声について

 音声は中国語のみを収録しています。聞きたいフレーズに対応する日本語の横にあるQRコードを読み込んでください。
 また,一括でダウンロードしたい場合は本書の紹介ページの「無料音声ダウンロード」の文字をクリックして保存してください。

無料音声ダウンロードページへ移動

語研編集部の本

定番

全問正解するTOEFL ITP® TEST文法問題対策表紙画像
社会人の常識漢字ドリル表紙画像
スペイン語基本単語2000表紙画像
社会人の常識敬語ドリル表紙画像
語研の公式ストアへのリンク